domingo, 23 de diciembre de 2012

HISTORIA LITTERARUM LATINARUM

Sicut nostri  Antonius García Amador necnon Carolus Cabanillas iam dudum fecerunt, magno usui putavi collocare plicas sonigeras lectionum  de historia litterarum latinarum, quae  a professore Valafrido Stroh Monaci habitae sunt . 
Duplicem quidem fructum ex his capiemus, videlicet audire optimam Latinam linguam audire ac de litteris nostris a homine doctissimo erudiri. (oportet premere imaginem Ciceronis ut accedatis ad ligamina)
   

 Como hicieron ya hace tiempo nuestros amigos Antonio González Amador y también Carlos Cabanillas pensé que sería de gran utilidad publicar los archivos sonoros de las clases magistrales historia litterarum latinarum que diera el profesor Wilfred Stroh en Munich . 
Ciertamente de ellas obtendremos un doble fruto, a saber, escuchar una lengua latina excelente y ser instruidos  en cuanto a la literatura latina por un hombre doctísimo. (es preciso pinchar en la imagen de Cicerón para acceder a los enlaces)






2 comentarios:

Anónimo dijo...

Thanks for your marvelous posting! I definitely
enjoyed reading it, you're a great author.I will ensure that I bookmark your blog and may come back later on. I want to encourage you to continue your great posts, have a nice evening!
Also visit my page lanautica.com

Chane Garcia dijo...

¡Hola!, soy yo otra vez.

En la película “The Order” (“El devorador de pecados”) el personaje de Alex Bernier cuando está hojeando un libro de latín buscando información sobre las marcas que él mismo observó en el cadáver de su mentor, Dominic, él haya en uno de los libros una referencia vaga a algo llamado “El devorador de pecados”; pero en la escena, justo cuando esto ocurre, yo aproveché de poner pausa al DirecTV y copié parte del texto que vi en el libro, escrito a mano con unas letras medievales que casi no se entienden por la forma que tienen las letras.

El texto es este:

PANIS • ET • SALIS • EX • CORPORE • ESI • PECCATA • HOMINUS • AB • ALTERI • CONSUMPTA • PECCATA • HELLUO • OCCAGIO • DEI • PARTEG • AGERE • XI

Lo último que escribí (XI) debe ser un número, no una palabra. En el libro cada palabra estaba separada de la siguiente por un punto… ¿No sé por qué!.

¡Ah!, otra observación: En el texto del libro hay ciertas letras que son algo ambiguas, pues no se sabe a ciencia cierta si son unas S o si son unas G y así por el estilo.

La palabra ESI, no sé si la última letra es una i minúscula o una t minúscula.

La palabra HOMINUS, no sé si es hominus o lo correcto es homini.

La palabra OCCAGIO, la aparente letra G también parece una letra S que fue dibujada algo por debajo de la línea del renglón de la hoja.

La palabra PARTES, igual, la G parece también una S y lo mismo sucede en la palabra AGERE, que no sé si se trata de una G o una S.

Me gustaría saber (por favor) si ese texto ahí escrito es un texto correcto en latín, la ortografía y obviamente me gustaría saber qué es lo que dice en español.

Responder a: alexander_garcia_1971 ( ) hotmail

¡Muchas gracias!.

Saludos,
_____